Hybrid Text Translation combines machine translation with human review for higher accuracy.
This is best for content where speed is important, but precision is critical.

Learn more on our marketing page →

Overview

With Hybrid Text Translation, you can:

  • Instantly translate text using AI.
  • Refine translations with human input, either by filling pre-set fragments or adjusting AI output.
  • Guide AI with custom glossaries and prompt controls to ensure consistent terminology and tone
  • Use the same workflow for quick ad-hoc translations or structured, template-based content.

Key Capabilities

  • AI-powered translation delivered in seconds
  • Human input through pre-filled fragments and review
  • Custom glossary and prompt integration for consistency
  • Support for multiple output languages simultaneously

Best Practices

  • Use human review for customer-facing or legally sensitive materials.
  • Keep glossary terms up to date for consistent output.
  • Break long documents into sections for better AI and human handling.
  • Clearly specify tone and style in prompt instructions.

How to Configure Hybrid Text Translation

1. Create a template and complete the required fields.

Create a new template

2. Save and validate the template, then apply it to your text projects.

Save and validate your template

👉 See Template-Based Translation Setup for full setup instructions.

Example Workflow

Scenario: Marketing team localises a product brochure for multiple regions.

  1. Paste the English brochure text into Template-Based Translation.
  2. Apply a marketing glossary and style prompt.
  3. Translate into Indonesian, Japanese, and French instantly.

Hybrid Text Translation

Troubleshooting & FAQs

Q: Can I edit the AI translation?
A: Yes — you can adjust the text manually at any stage.

Q: Can I assign specific section only to human translators?
A: Yes — you can decide which sections require human translation and leave the rest to AI, ensuring focus on critical content.

Q: My glossary terms aren’t showing in the AI output. What should I do?
A: Make sure the glossary is applied to the translation job. If terms still don’t appear correctly, you can manually edit them or update the glossary.

🔗 See Also