Custom Glossary Support
Define and protect key terms with VideoTranslatorAI’s custom glossary support for accurate, context-aware translations.
Custom Glossary Support ensures your translations always use the right words — from brand names and technical terms to domain-specific vocabulary — exactly as you define them.
Learn more on our marketing page →
1. Overview
With Custom Glossary Support, you can:
- Define how specific terms should be translated — or kept untranslated.
- Apply glossaries to both speech and text translations.
- Maintain consistent terminology across projects, events, and teams.
Key Capabilities
- Create, edit, and manage term pairs (source → target)
- Language-pair specific glossaries
- Real-time application without interrupting sessions
- Works seamlessly with Prompt Control for tone and style consistency
2. Best Practices
- Keep glossaries targeted — large, unfocused glossaries can cause unexpected substitutions.
- Use one glossary per language pair for clarity.
- Review and update glossaries periodically to maintain accuracy.
- Test before critical events to ensure expected output.
3. Example Workflow
Scenario: A pharmaceutical company needs consistent drug names and medical terminology.
- Create a glossary: For example, “Atorvastatin” → “Atorvastatina” (Spanish).
- Add chemical terms and dosage abbreviations.
- Apply this glossary to all multilingual medical webinars.
- Every presenter and interpreter delivers consistent, accurate terminology.
4. Troubleshooting & FAQs
Q: Why aren’t my glossary terms appearing in translations?
A: Make sure the glossary is assigned to the active meeting or translation job.
Q: Can I have the same term translate differently in different contexts?
A: Yes — create separate glossaries for each context and apply them selectively.
Q: Does glossary support work for both live and text translations?
A: Yes — it’s supported for all translation types in the platform.
🔗 See Also
- Glossary and Prompt Control — manage custom terms and guide AI translation for precise results.
- Hybrid Text Translation — combine machine and human translation for optimal quality.
- How to Create a Custom Glossary — add and manage your own terms for more accurate translations.
- How to Set Up a Template-Based Text Translation — translate content using predefined templates for consistency.